Dịch thuật công chứng là gì? Dịch công chứng là việc dịch lại một văn bản có dấu pháp lý từ một công ty, tổ chức nào đó sang một ngôn ngữ khác theo nhu cầu của người yêu cầu dịch thuật.
Văn phòng công chứng được xem như một tổ chức dịch vụ hành chính công và được thành lập, vận hành theo những chế định, nguyên tắc có quy định trong Luật Công chứng cùng những văn bản quy phạm pháp luật có liên quan đến hình thức công ty hợp danh khác.
Quá nhiều các vấn đề của dịch thuật công chứng xảy ra khiến nhiều bạn lúng túng khi tự mình thực hiện thủ tục này. Nếu không am hiểu thủ tục và điều kiện công chứng dịch thuật, lời khuyên chân thành là bạn nên tìm đơn vị tư nhân hỗ trợ.
Sao y bản chính còn được gọi là sao y công chứng hoặc bản sao y là một yêu cầu thường gặp khi làm các thủ tục pháp lý. Nó hoàn toàn khác với bản sao, bản copy vì được chứng thực bởi cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.
Thủ tục công chứng văn bản thỏa thuận chia di sản là một thủ tục rất phổ biến trong thừa kế. Việc công chứng thỏa thuận phân chia di sản là yêu cầu bắt buộc trong một số trường hợp.
Các loại hợp đồng bắt buộc phải công chứng chứng thực? Việc không nắm rõ các hợp đồng nào thuộc loại bắt buộc phải công chứng chứng thực sẽ dẫn đến tình trạng hợp đồng bị vô hiệu, không có giá trị pháp lý.
Hợp đồng uỷ quyền là một trong những loại hợp đồng phổ biến thường được sử dụng hiện nay trong các giao dịch dân sự. Vậy thủ tục công chứng loại hợp đồng này thực hiện thế nào?
Dịch thuật công chứng là một thủ tục cần thiết trong quá trình làm hồ sơ liên quan đến nước ngoài như xin visa, hồ sơ du học, giấy phép lao động và thẻ tạm trú v.v. Vậy dịch thuật công chứng là gì và gồm các thủ tục như thế nào?
Trong cuộc sống của chúng ta, đã có rất nhiều lần chúng ta cần phải sao y bản chính các loại giấy tờ để thực hiện các thủ tục hành chính. Có thể chúng ta sao y chứng thực giấy tờ để vay ngân hàng, thành lập công ty, hay mở tài khoản ngân hàng.
Việc một cá nhân để lại di sản của mình sau khi chết cho các thành viên khác trong gia đình hoặc trong gia tộc của mình là vấn đề thường diễn ra cho đến ngày nay, thì quan hệ thừa kế vẫn là quan hệ pháp luật phổ biến trong xã hội.
Những giấy tờ cá nhân đi du học, xin việc làm, công tác, kết hôn, chứng minh năng lực tài chính, hoặc giao kết thương mại … đều phải tiến hành dịch thuật và công chứng bản dịch khi sử dụng ở quốc gia khác, ngoại trừ những trường hợp khác.
Ngày nay nhu cầu về dịch thuật và dịch thuật công chứng đang ngày một tăng. Nhưng để hiểu chính xác về hai định nghĩa này thì không phải ai cũng hiểu hết.
Trong quá trình thực hiện các thủ tục hành chính hàng ngày, chúng ta đã tiếp cận rất nhiều với cụm từ “sao y”, “sao lục”, “trích lục” nhưng Quý vị có thật sự hiểu rõ ba khái niệm này không?
Khi thực hiện các giao dịch cần công chứng, người dân có thể đến Phòng công chứng hoặc Văn phòng công chứng. Vậy Văn phòng công chứng là cơ quan thế nào? Và có nên công chứng ở văn phòng công chứng không?